Endure slack

Doldrums

During my training at Cruising Club Switzerland (CCS) there was never a slack. If the wind blew weaker (or came from the front, or the time of dinner approached), one immediately draw the starter key of the engine. We wanted to acquire the licence for the high seas. But when the high seas showed one … mehr lesen

Flaute ertragen

Flaute ertragen

Während meiner Ausbildungstörns beim Cruising Club Schweiz (CCS) gab es keine Flaute. Blies der Wind schwächer, kam von vorne, nahte die Zeit vom Nachtessen, dann griff man unverzüglich zum Motorschlüssel. Zwar wollten wir den Hochsee-Schein erwerben. Aber zeigte die Hochsee eines ihrer ungeplanten Gesichter, geriet die Törnplanung durcheinander. Ausbildungsmässig war Flaute nicht vorgesehen. Nur die … mehr lesen

Big brother is watching …

Verdächtiger Kurs und Rettungsaktion

REYKJA besitzt AIS, ein Automatisches-Identifikations-System. Ein Transponder sendet die Daten meiner Position. Umgekehrt sehe ich Positionen anderer Schiffe, ihren Namen, Geschwindigkeit, Grösse, und einiges mehr. Sollte ich demnächst kollidieren, summt das AIS giftig, und verrät ausserdem, wann das sein wird und wo. Das hat Vorteile – aber nicht nur. Denn big brother is watching. Jedes … mehr lesen

To be washed up

Tarifa from the sea

Two months in Algés, three days in Lagos, two weeks Almerimar. I didn’t seek the places I would end up in. The ship decides. It requires shipyard, locksmith, rigger, electrician. REYKJA dictates the course of the journey. I’m just getting washed up. Lisbon Algés is a district of Lisbon. There is no tram line 28E, … mehr lesen

Angespült werden

Tarifa vom Meer aus

Zwei Monate in Algés, drei Tage in Lagos, zwei Wochen Almerimar. Die Orte, an denen ich lande, habe ich nicht gesucht. Das Schiff entscheidet. Es verlangt nach Werft, Schlosser, Rigger, Elektriker. REYKJA diktiert den Ablauf der Reise. Ich werde nur angespült. Lissabon Algés ist ein Stadtteil von Lissabon. Hier fährt keine romantische Strassenbahn Linie 28E, … mehr lesen