In the parallel world

Men in flowing caftans, women covered with shawls. Scarred, horrible wounds, beggars with hollow hands, black eyes and hair, running children, praying men on the jetty, the smell of decay and barbecue, buses on the opposite lane. Morocco is one sensory overload. For three weeks I dive into a parallel world to Europe’s boring predictability. … mehr lesen

In der Parallelwelt

Männer mit wehenden Röcken, Frauen in Tüchern verhüllt. Vernarbte, schreckliche Wunden, Bettlerinnen und Bettler mit hohler Hand, rennende Kinder, betende Männer auf dem Bootssteg, Verwesungs- und Grillgeruch in der Luft, Lastwagen auf der Gegenfahrbahn. Marokko ist eine einzige Reizüberflutung. Für drei Wochen tauche ich in eine Parallelwelt zu Europas langweiliger Vorhersagbarkeit. Dann bin ich voll … mehr lesen

Half of the Atlantic

Auf See 1

Non-stop sailing from Greece to Gibraltar. For the 2500 kilometres I need 15 days and a well-filled diesel tank. It is half of an Atlantic crossing. And it works out fine. Good sailing moments, prudent professional ships and a successful escape from the boiling Mediterranean. We leave the sheltering bay of Pylos, Peleponnes. Yesterday’s storm … mehr lesen

Der halbe Atlantik

Auf See 1

Nonstop segeln von Griechenland nach Gibraltar. Für die 2500 Kilometer brauche ich 15 Tage und einen gut gefüllten Diesel-Tank. Es ist die Hälfte einer Atlantik Überquerung. Und funktioniert. Gute Segelmomente, umsichtige Berufsschiffer und eine geglückte Flucht aus dem fast kochenden Mittelmeer. Reykja verlässt die schützende Bucht von Pylos, Peleponnes. Der gestrige Sturm hat Dünung aufgebaut, … mehr lesen